Word fillers: muletillas en inglés para no quedarse nunca callado

Estas últimas semanas hemos estado hablando de las “muletillas” en inglés, es decir, de lo que en este idioma se conoce con el término de “word fillers” o simplemente “fillers”. Empezamos analizando y debatiendo acerca de si uso es adecuado o no y, posteriormente, pasábamos a poneros ejemplos de varios word fillers que nos pueden sacar de más de un “apuro” a la hora de emprender conversaciones en este idioma.

En este sentido, os recomendamos que le echéis un vistazo al último post que publicamos al respecto, ya que allí comenzamos a proporcionaros muletillas en inglés que os pueden resultar bastante útil en un momento dado, así que no olvidéis entrar en este enlace. Eso sí, sabiendo que no debemos abusar de ellas porque de lo contrario se pueden convertir en elementos contraproducentes para nuestro progreso con el idioma.

Una vez que hayáis “repasado” el anterior artículo, es momento de seguir descubriendo más “word fillers” bastante prácticos que todos deberíamos conocer por su versatilidad y universalidad, así que vamos a presentaros unos cuantos más. ¡Muy atentos!

“Don’t you?”, “do you?” o cualquiera de las denominadas “question tags” que se usan con el inglés, es decir, preguntas que hacen las veces de “coletillas” o “muletillas” en este caso, y si las repetimos más de la cuenta. Su traducción al castellano vendría a ser algo así como un “¿verdad?” o un “¿no?”.

Recordemos que en inglés es muy habitual terminar una frase con una especie de pregunta corta, que tiene un “signo” diferente al de la frase que lo precede, con el objetivo de buscar la aprobación de nuestro interlocutor o pedir su opinión. Es a este tipo de preguntas a las que se le denominan “question tags”.

Estas question tags se forman con el mismo sujeto que la frase que las precede y el verbo auxiliar de esta misa frase pero en la modalidad “contraria” a la que venía siendo empleada en dicha frase principal, es decir, si en ésta el verbo auxiliar estaba negado, la question tag será afirmativa y, al contrario, si en la frase principal el verbo auxiliar estaba en afirmativo, la question tag se formará con la forma negativa que corresponda al sujeto empleado en dicha frase.

Lo mejor en estos casos es ver varios ejemplos para que todo quede mucho más claro ya que dicho así, por escrito, parece mucho más difícil de lo que realmente es. Por ejemplo, si decimos “you eat fish” y queremos añadir la correspondiente question tag para buscar la confirmación del interlocutor, usaríamos “don’t you” y, al contrario, si hubiéramos dicho “you don’t eat fish”, la question tag a emplear sería “do you?”.

Este tema de las question tags da para mucho, así que profundizaremos en él en un próximo artículo para que así ahora podamos continuar viendo otros “word fillers” sin que este artículo se haga demasiado extenso.

“I see” es otra de las muletillas más empleadas en inglés ya que nos permite hacer ver a nuestro interlocutor que le hemos entendido perfectamente. Sería algo así como nuestro “ya veo” o “entiendo”, por lo que también podríamos emplear la expresión “I understand” pero no se suele hacer salvo que se trate de algo que, a priori, parezca muy complicado de entender ya que suena mucho más formal.

Resumiendo, si queremos confirmar a alguien rápida y claramente que le hemos entendido sin mayor problema, usamos “I see”, y sólo usaremos “I understand” cuando se trate de algo que hemos comprendido pero que, inicialmente, nos ha resultado más difícil de entender.

“Good” es otra de las muletillas más clásicas en inglés y se suele emplear en sentido exclamativo para expresar cierta admiración o incluso asombro (puede ir precedido de un “oh”). Sería algo así como decir “ah, bueno” o “¡genial!” después de que alguien nos haya expresado cierta intención o deseo en castellano.

No obstante, no es la única palabra con un sentido afirmativo y positivo que se suele emplear con este propósito, también se emplea mucho “great”, aportando un cierto grado más de énfasis (equivalente a nuestro “¡estupendo!”) o “cool”, si queremos emplear un sentido mucho más informal, traduciéndose como nuestro “guay” o alguna otra expresión similar.

Una vez más, nuestro artículo se ha alargado más de la cuenta y no nos queda más remedio que dejarlo aquí, emplazándoos a un futuro post donde continuaremos aportando más “word fillers” como estos que hemos visto hasta ahora y que esperamos que os sirvan de gran utilidad en vuestras conversaciones en inglés.

Si quieres aprender a hablar en inglés, perderle el miedo al idioma, mejorar tus capacidades y utilizar este bonito lenguaje con total naturalidad, no dudes en ponerte en contacto con CEIN y Academia Dublín para que te informemos de todos los cursos y servicios que ponemos a vuestra entera disposición. ¡Estaremos más que encantados de atenderos!

Nada más por nuestra parte, no perdáis de vista este blog y no dejéis de visitar nuestras redes sociales. ¡Feliz semana para todos y gracias por vuestra atención!


¿NECESITAS MÁS INFORMACIÓN?

¡LLÁMANOS AL 925 109 341 / 925 378312 O RELLENA EL FORMULARIO DE CONTACTO!

Nombre (requerido)

Apellidos (requerido)

DNI (requerido)

Fecha de Nacimiento (requerido)

Dirección "calle y número" (requerido)

Localidad (requerido)

Código Postal (requerido)

Correo electrónico (requerido)

Teléfono de Contacto (requerido)

Curso Intensivo a Matricularse
B1B2C1

Solicitud de Otra Información
CursosExámenesViajes a Dublín